제주시 종합자료센터

로그인회원가입

제주시 종합자료센터

자료찾기

  1. 메인
  2. 자료찾기
  3. 한국십진분류검색

한국십진분류검색

일반자료

영원한 이방인

저자/역자
이창래 지음 / 정영목 옮김
발행년도
2015
형태사항
515p.; 21cm
원서명
Native speaker
ISBN
9788925555683
소장정보
위치등록번호청구기호 / 출력상태반납예정일
이용 가능 (1)
북카페JG0000002893-
이용 가능 (1)
  • 등록번호
    JG0000002893
    상태/반납예정일
    -
    위치/청구기호(출력)
    북카페
책 소개
거장의 숨결로 써내려 간 젊은 날 열망의 기록!
현대 영미문학을 대표하는 작가 이창래의 데뷔 20주년 기념판


★ 1996년 펜/헤밍웨이 문학상 수상 ★
★ 1996년 반스앤드노블 신인작가상 수상 ★
★ 1996년 아메리칸 북어워드 수상 ★
★ 1996년 QPB 뉴비전 문학상 수상 ★
★ 1996년 오리건 북어워드 수상 ★
★ 1996년 미국도서관협회 주목할 만한 책 선정 ★

“Who Am I? 나는 누구인가?”
정체성을 찾아 나선 한 남자의 처절한 내적 싸움의 기록!
노벨 문학상 후보로 거론되는 한국계 미국 작가
이창래 문학의 원류(原流)이자, 이미 현대 고전의 반열에 오른 명작!
번역문학가 정영목의 보다 완성도 높인 재번역으로 새롭게 출간!


현 미국 문단의 선두에 선 대표적인 한국계 미국 작가이자 매해 노벨문학상 유력 후보로 거론되는 소설가 이창래의 1995년 첫 장편소설 『영원한 이방인(Native Speaker)』이 작가 데뷔 20주년을 기념하여 새롭게 출간된다. 정치적 사건에 연루된 한국계 미국인 ‘헨리 파크’를 앞세워 이방인으로 존재할 수밖에 없던 한 남자의 삶과 정체성 문제를 다룬 『영원한 이방인』은 1995년 출간 당시 30세 신인 작가가 처음 선보인 작품임에도 유려하고 아름다운 문체와 서정적이고 긴장감 넘치는 서사로 미국 문단에서 대대적인 호평을 받았다. 또한 이듬해 펜/헤밍웨이 문학상을 비롯한 6개 주요 문학상을 석권하여 화제가 되었고, 오늘날 펭귄에서 선보이는 ‘드롭 캡스 시리즈’에 수록되며 명실공히 현대 영미문학의 고전으로 자리 매김했다. 『영원한 이방인』은 지금까지 『척하는 삶(A Gesture Life)』, 『생존자(The Surrendered)』, 『가족(Aloft)』, 『만조의 바다 위에서(On Such a Full Sea)』 등 총 다섯 편의 장편소설을 발표하며 꾸준히 자신만의 작품 세계를 쌓아올려 노벨문학상 유력 후보로까지 거론되고 있는 이창래 문학의 원류(原流)가 되어준 작품이기도 하다.
국내에서는 세 번째로 알에이치코리아에서 선보이는 『영원한 이방인』의 이번 판본에서는 지난 20년의 세월을 돌아보며 첫 작품이 작가의 삶에서 가졌던 의미와 애정을 담은 이창래 작가의 한국어판 서문이 수록되며, 국내 최고의 번역문학가로 손꼽히는 정영목 역자가 자신과 특별한 인연이 있는 이창래 작가와 그의 작품을 보다 많은 한국 독자들에게 있는 그대로 온전히 읽히기 위해 2003년 번역했던 원고를 10여 년 만에 ‘지금, 여기’에 충실한 목소리로 전면 재번역하여 더욱 의미가 깊다. 미국에서 매해 고교생 필독서 및 프린스턴 대학교 독서 프로그램 필독서로 선정되며 그 문학적 가치를 인정받은 『영원한 이방인』이 작가 데뷔 20주년을 맞아 국내에서 보다 많은 독자들에게 이창래 문학만의 깊은 울림과 감동을 선사할 수 있기를 기대한다.

“오늘날, 이창래보다 더 뛰어난 소설가가 누구인가?” _LA타임스
선과 악의 모호한 공존, 그 틈새를 파고드는 아름다운 문장들……
상처와 좌절의 기록을 넘어 문학 특유의 계시의 힘을 보여준 명작!


『영원한 이방인』을 읽어본 독자라면 누구나 빼놓지 않고 손꼽는 것이 먼저 섬세하고 서정적인 문체일 것이다. 표면적으로는 탐정소설의 형식을 취하고 있으나, 그 안을 채우는 위대하고 울림 있는 미사여구를 읽다 보면 누구나 감탄을 금할 수 없다. 「뉴요커」의 베를린 클린켄보르크는 “모든 문장이 절제되어 있으면서 수수께끼 같고 시적이며 아름답다”라고 극찬을 아끼지 않았고, 비평가 팀 엔글스는 “첩자라는 헨리 파크의 직업을 나타내면서 미국 사회에서 주변인으로 존재할 수밖에 없는 이민자의 삶을 영리하게 밝히며, 헨리 파크의 이중생활을 통해 ‘나는 누구인가?’라는 정체성 문제를 찾아 고군분투하는 보편적 삶을 은유적으로 이끌어낸다”라 호평했다. 또한 뉴욕을 배경으로 한국계 미국인이 또 다른 한국계 미국인을 감시하는 첩자가 된다는 이야기 설정은, 흡인력이 뛰어나 단숨에 읽히는 묘미를 지니면서도 ‘정체성 회복’이라는 작가의 주제의식을 보다 명확하게 전달한다. 이에 벽돌집을 짓는 장인처럼 하나하나 의미를 담아 쌓아올리는 탁월한 구성력까지 더해지면서, 소설 『영원한 이방인』은 출간 당시 평단의 많은 관심을 불러 모았을 뿐만 아니라 오늘날까지도 천부적인 작가의 재능이 빛을 발한 작품이라는 평가를 받고 있다.
무엇보다도 『영원한 이방인』이 돋보이는 것은 작품 전체에서 내비치는 ‘진실성’과 ‘보편성’이다. 작가와 마찬가지로 한국계 미국인으로 살아가는 주인공은 미국에서 자랐고, 미국에서 대학을 나왔으며, 백인인 미국 여자와 결혼했고, 완벽한 영어를 구사한다. 그럼에도 늘 문화적 대립 사이에서 혼란의 감정을 느껴왔고, 이를 시적이고 정제된 문장으로 풀어내며 더욱 애달프고 절절한 감상을 안겨준다. 현대인이라면 도처에서 느끼게 되는 소외의 감정을 정체성 문제와 결부시키며 보편성을 확보하고 있는 것이다. 이민자의 삶임에도 누구나 공감할 법할, 그리 낯설지만은 않은 이야기는 다민족 사회에서 주변인으로 존재하는 소수 민족의 삶을 그리는 것에서 나아가 늘 경계선상에서 긴장한 채 살아가는 현대인의 정체성 찾는 여정으로도 읽힌다.

“당신의 억양은 완벽해요, 하지만 엉터리예요……
자기가 하는 말에 주의를 기울이고 있으니까요!”
뉴욕의 사설 탐정소를 배경으로 벌어지는 한국계 이민자들의 이야기
현 미국 문단을 대표하는 소설가 이창래, 그가 들려주는 극복의 서사!


헨리 파크. 한국 이름은 박병호. 대학 졸업 후 미국으로 건너와 25년간 청과상을 운영해온 아버지 밑에서 남부럽지 않은 삶을 영위해온 그는 미국인 아내와 결혼하여 평범한 삶을 살아가고 있다. 그러던 어느 날 아내 릴리아는 돌연 “당신의 언어는 엉터리”라는 말과 편지 한 통을 남긴 채 곁을 떠나버린다. 언젠가 헨리 파크의 영어 억양이 완벽하다고 했던 기억에 비추어보면, 아내가 남긴 마지막 말은 생각을 거듭할수록 궁금증만 증폭시킨다.

당신은 숨기는 게 많아 / 인생에서는 B+짜리 학생 / 무엇보다도 바그너와 슈트라우스를 흥얼거리는 사람 / 불법 외인(外人) / 정서적 외인 / 장르광(狂) / 황화(黃禍): 신미국인 / 침대에서는 훌륭하지 / 과대평가되고 있음 / 파파 보이 / 감상주의자 / 반(反)낭만주의자 / ______분석가(빈칸은 스스로 채우도록) / 낯선 사람 / 추종자 / 반역자 / 스파이 -본문 중에서

사랑하는 아들을 교통사고로 잃은 후 아내까지 떠나보낸 그는 파경에 이른 개인적 삶을 돌아볼 여유도 없이 또 다른 한국계 미국인 정치가 존 강을 뒷조사하는 임무를 맡는다. 지극히 유교적인 방식으로 뉴욕 내에서 정치적 영향력을 키워왔던 존 강은 시장 출마를 앞두고 있는 상태이고, 그를 남몰래 염탐하던 헨리 파크는 자신도 모르는 사이에 정치적 사건에 휘말리는 동시에 정체성의 혼란을 느끼는데…….
소설은 과거와 현재라는 두 가지 축으로 전개된다. 하나는 헨리 파크의 뿌리에 대한 것으로, 그의 아버지가 대학 졸업 후 한국에서 건너왔을 때 당신이 그러했듯 뉴욕에서 나름 성공한 삶을 꾸리기 위해 새로운 이민자의 노동을 착취하며 사업을 일구는 데 전력을 다했던 과거의 삶이다. 또 다른 하나는 현재 헨리 파크의 주 임무라 할 수 있는, 성공한 뉴욕 시의원 존 강에 대한 보고서 내용이다. 계속되는 과거로의 회상과 고뇌, 그리고 현재의 성공 신화 존 강의 뒤를 쫓는 긴박하고 치열한 삶은 작가 특유의 이성적이면서도 인간적이고 아름다운 결말로 귀결된다. 그리고 마지막 문장에 이르러서는 비로소 온전한 성취감과 깊은 만족감을 맛보게 된다. ‘정체성을 찾는 여정’이라는 보편적인 이야기로도 읽히는 『영원한 이방인』은 ‘헨리 파크’라는 다면적 성격의 매혹적인 주인공을 통해 쉽게 포기하지 않는 ‘극복의 서사’를 만들어냄으로써, 오늘날 영미 문학에서 독창성을 확보하는 동시에 읽는 이에게 진한 감동을 안겨주는 독보적인 작품으로 군림하고 있다.
목차

한국어판 서문

1장
2장
3장
4장
5장
6장
7장
8장
9장
10장
11장
12장
13장
14장
15장
16장
17장
18장
19장
20장
21장
22장
23장

옮긴이의 말-초판
옮긴이의 말-개정판